Куда поступать, если хотите изучать иностранные языки и литературу

Содержание:

Опыт филологов и лингвистов и их заработок

Григорий Аршинов, выпускник факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, лингвист

Профессия: Инженер-программист по обработке естественного языка в лаборатории Noah’s Ark в компании Huawei.

Обязанности: решение прикладных задач в области компьютерной лингвистики. Улучшение качества работы поисковой системы компании путем поиска оптимальных решений задач лемматизации, извлечения именованных сущностей и коллокаций для нескольких языков, в том числе русского.

Зарплата в профессии: более 100 рублей в месяц с возможностью увеличения заработной платы

Арина Алешина, выпускница факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, лингвист

Профессия: технический писатель в нижегородском офисе компании Intel

Обязанности: разработка и всевозможное поддержание технической документации программного обеспечения. Составление мануалов для пользователей, контекстных справок. Написание статей совместно с инженерами.

Зарплата в профессии: от 40 до 50 тысяч рублей в небольших компаниях, порядка 100 тысяч рублей в крупных корпорациях.

Даниил Максюков, выпускник факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, филолог

Профессия: пресс-секретарь одной из ресурсоснабжающих организаций Нижнего Новгорода

Обязанности: подготовка постов для соцсетей, ответы на комментарии и сообщения пользователей, написание материалов для корпоративной газеты, составление сценариев для корпоративного телевидения и так далее.

Зарплата в профессии: от 30 до 40 тысяч рублей в небольших компаниях, от 40 до 60 тысяч рублей в крупных корпорациях.

Ирина Никишина, выпускница факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем новгороде, лингвист

Профессия: ранее — сотрудник Института системного программирования Российской академии наук, ныне — аспирант в Сколковском институте науки и технологии

Обязанности: научная деятельность, участие в конференциях, исследования и т. д.

Зарплата в профессии: от 70 тысяч на стартовых позициях, от 100 тысяч на должностях в крупных компаниях.

Татьяна Каменская, выпускница факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, филолог

Профессия: редактор

Обязанности: работа с текстом, редактирование, улучшение текстовых материалов

Зарплата в профессии: от 25 до 35 тысяч рублей в небольших компаниях, от 35 до 50 тысяч рублей в крупных корпорациях.

Что нужно сдавать на переводчика

Что нужно сдавать чтобы поступить на переводчика, в плане формата испытаний, зависит только от самого абитуриента (выбранной стартовой площадки).

  • При поступлении после 11 класса достаточно высокого балла по ЕГЭ (набор предметов чуть ниже).
  • Выбирая образование переводчика в качестве второго высшего, достаточно пройти внутреннее собеседование (профильный язык).
  • В ряде случаев (недобор баллов по ЕГЭ) абитуриенты проходят тестирование на предмет знания языков.

Колледжистам с отличными оценками, победителям олимпиад/других конкурсов по иностранным языкам наши двери открыты без экзаменации. Мы ценим молодых людей, ценящих и знающих дело.

Кто такой лингвист?

Работа лингвиста включает в себя такие виды деятельности:

  • Преподавание языка;
  • все виды переводов;
  • консультации в качестве эксперта;
  • научные исследования;
  • помощь в создании компьютерного софта;
  • составление словарей и справочников;
  • усовершенствование алфавита и орфографии;
  • работа в редакциях периодических изданий;
  • туризм;
  • организация выставок и ярмарок;
  • работа в международных фондах;
  • искусство.

Кому подходит

Это не лучший вариант для любителей цифр, вычислений и экспериментов. Не подойдет он и творческим личностям, витающим в облаках, постоянно переключающимся с одного предмета на другой.

Личные качества, которые помогут стать лингвистом и добиться успеха в профессии:

  • внимательность, терпение и усидчивость, способность выполнять однотипную работу;
  • хорошие слух, память, навыки использования имеющейся информации;
  • умение работать с большими объемами данных, а также подгонять и систематизировать их в соответствии с требованиями заказчика;
  • педантичность и самодисциплина, способность действовать в режиме многозадачности, быстро переключаться с одного предмета на другой;
  • отличное владение русским языком, грамотная речь;
  • стремление к постоянному развитию.

Какими качествами должен обладать хороший лингвист?

Лингвистика – интересный и одновременно сложный раздел науки. Здесь не обойтись без упорства и усидчивости, желания заниматься исследовательской деятельностью и изучать многотомные труды. Чтобы стать хорошим лингвистом, необходимо воспитывать в себе следующие качества:

  • Терпение и внимательность;
  • организованность, самодисциплину и самоконтроль;
  • усидчивость и упорство;
  • стремление к повышению своего профессионального уровня.

Кроме того, лингвистам-переводчикам не обойтись без:

  • хорошего слуха и разных видов памяти (слуховой, зрительной, смысловой, долгосрочной);
  • умения связно и грамотно выражать свои мысли;
  • высокого уровня эрудиции.

Исследовательская и научная деятельность языковеда нуждается в:

способности концентрировать внимание длительное время;

ассоциативности и образности мышления;
аналитико-синтетических умениях;
способности к дедуктивному мышлению;

педантичности и ответственности.

Требования к лингвисту

Основные требования к лингвисту таковы:

  • высшее лингвистическое/филологическое образование;
  • профессиональные знания в области синтаксиса, морфологии, лексической и грамматической семантики родного и/или иностранного языка;
  • навыки формального анализа текстового и языкового материала;
  • умение работать с огромными массивами текста;
  • уверенное владение ПК.

Реже от лингвиста требуется знание языков программирования (для ИТ-сферы), владение основами компьютерной лингвистики и электронной лексикографии, опыт переводов.

Особенности профессии “лингвист”

Часто мы слышим о таких профессиях, как лингвист и филолог, знаем, что они как-то связаны с языками, но не понимаем основные задачи и различия данных профессий.

Из этого выходит, что не много людей смогут внятно объяснить, кто такой лингвист и чем же он занимается в своей профессиональной деятельности.  Стоит отметить, что лингвистикой называют ту науку, которая изучает языки, как в общем плане, так и в общении людей.

Соответственно лингвистом называют работника в области языкознания, или же лингвистики. Но всех лингвистических специалистов можно, в свою очередь, разделить между собой на еще несколько категорий, которые более точно укажут на специализацию их деятельности.

Например, некоторые лингвисты занимаются изучением только одного конкретного языка и специализируются только на нем. В такую группу можно включить, к примеру, арабистов или русистов.

Например, к таким можно отнести славистов, германистов или романистов. Здесь также из названия становится понятно, чему уделено их изучение.

Далее следует сказать о той группе лингвистов, которая занимается изучением языков конкретного региона. К таким относим американистов или же востоковедов.

Отдельная группа лингвистов занимается тем, что специализируется на каком-то определенном разделе и области из языкознания. Например, среди них можно отметить фонетистов, диалектологов или морфологов.

Теоретическое направление также выделяет лингвистов в отдельную категорию. И среди них есть когнитивисты либо, например, генеративисты.

Но всех их объединяют общие характеристики в работе лингвиста. Ведь, к какой бы из вышеуказанных групп они не принадлежали, их основной задачей остается изучение языка, а также его истории, выявление современных тенденций и обнаружение изменений, исследования литературы.

Он легко сможет провести экскурсии по городу для приезжих иностранцев. А также ряд других возможностей открыт перед экспертом в сфере лингвистики.

Поэтому далее следует понять, где же лингвист применит полученные навыки и получать за это прибыль. То есть, на какие рабочие места сможет претендовать специалист, который получает или уже защитил диплом лингвиста.

Очевидно, что всегда рады пополнением  в своем коллективе лингвистами, как правило, учебные заведения, в число которых также входят научно-исследовательские институты и высшие учебные заведения.

ИТ-компании тоже часто приглашают на работу на должность лингвиста. Но при этом, чтобы стать подходящим работником данной компании, лингвист должен уметь работать в сфере анализа текста, его распознавания и обработки.

Он также должен делать машинные переводы, уметь пользоваться всеми необходимыми для эффективной работы поисковыми технологиями. Лингвисты сейчас относятся к числу востребованных профессий, хотя лингвистика как наука и как профессия была известна еще давным-давно.

Поскольку еще до нашей эры были те, кто исследовал и изучал языки, разбирался в грамматике, формулировал и создавал общие для всех правила, к которым необходимо приравнивать свою устную речь и письмо.

Но тогда эти правила не имели ничего общего с живым языком, так как не предпочитали ориентироваться на развитие и динамичность в языковой сфере. Активно лингвистикой занимались и в двадцатом веке. Ведь многие отрасли лингвистической сферы сформировались и начали развиваться именно с прошлого столетия.

Внимание уделялось, как теоритической части в изучении лингвистики, так и в ее прикладной функции, то есть использования знаний на практике. Только все специализации вместе делают лингвиста тем, кем он является для современного мира

Всё это дает также понять, что лингвист имеет большое количество полномочий и обязанностей. Например, лингвист проектирует словари и онтологии

Только все специализации вместе делают лингвиста тем, кем он является для современного мира. Всё это дает также понять, что лингвист имеет большое количество полномочий и обязанностей. Например, лингвист проектирует словари и онтологии.

Он разрабатывает технику, методы и алгоритмы для автоматической обработки текста. Лингвист создает машинный перевод, доводя его до автоматизации.

Какие экзамены и в какой форме нужно сдавать на переводчика английского

Специалисты говорят, что лучше всего, если вы хотите получить востребованную профессию, стремиться попасть на кафедру английского языка. Это связано с тем, что он является наиболее распространенным и универсальным в мире. Но если чувствуете, что душа лежит к иным языкам, алгоритм мало чем отличается.

Чтобы поступить на лингвиста или переводчика, вам нужно сдавать такие предметы по ЕГЭ:

  • русский язык;
  • английский язык;
  • литература и история (на выбор);
  • математика.

Учтите, что перед сдачей ЕГЭ по английскому языку вам потребуется хорошая подготовка и желательно предварительно выбрать надежный образовательный центр, который специализируется на данном направлении. В онлайн-школе StudyWay тут вы найдете все необходимые материалы и курсы для подготовки к ЕГЭ, чтобы сдать английский язык на отлично

Что важно вам не нужно выходить из дома, чтобы посетить урок, что очень удобно и значительно экономит время. Обращайтесь!

Стоит заметить, что на сегодняшний день проводятся ЕГЭ только по четырем иностранным языкам:

  • английский;
  • французский;
  • немецкий;
  • испанский.

Поэтому если ваша мечта переводить с датского или арабского, лучше сразу уточнять в ВУЗе, какие экзамены они предлагают. Вероятно, что вместо них все равно придется сдавать общий английский. Для скандинавских языков зачастую это немецкий.

Кроме того, именно по иностранному языку принимается основное решение о зачислении. Вполне логично, что требования к математике или истории тут не слишком строги. А вот если перевести оценку в привычную пятибалльную шкалу, то во многих ВУЗах даже «4» – это не всегда гарантия того, что вы пройдете на бюджет.

Специалисты говорят, что готовиться к поступлению нужно минимум за год до экзаменов. Знания иностранного языка должны быть безупречными, в первую очередь это касается грамматики, лексики. На ЕГЭ проверяют восприятие речи, ее понимание, письмо, чтение.

Чем занимается?

У лингвистов существует 3 основные сферы деятельности: 

  1. Научная деятельность. Лингвисты занимаются составлением различных справочников, словарей, учебников. Сначала специалисты изучают ранее составленные словари, берут базовую информацию оттуда и добавляют к имеющейся информации новую. Нередки случаи, когда современная информация о языке не соответствует предыдущей. Также изучают неологизмы, диалекты, развивающиеся в языке, рассматривают иностранные слова, которые начинают появляться в языке и т.д.
  2. Деятельность переводчика. Лингвист-переводчик должен владеть в совершенстве несколькими языками. У лингвиста-переводчика в работе 2 направления: перевод устной информации и перевод письменной информации. Перевод устной информации осуществляется сложнее, и занимаются этим более высококвалифицированные специалисты.
  3. Преподавательская деятельность. Лингвист-педагог занимается педагогической деятельностью, обучает других в сфере лингвистики.

Дополнительные требования и личные качества

Не стоит идти на переводчика просто потому, что это сейчас – одна из самых востребованных профессией. Знания тут даются нелегко, в процессе обучения придется читать огромное количество литературы, причем не на родном языке, выучить или хотя бы на базовом уровне пройти многие языки и диалекты, которые в будущем не пригодятся. Кроме того, настоящий переводчик, конечно, должен любить свою профессию, ведь только так можно будет часами и днями сидеть и трудиться над одним текстом. Будущему специалисту необходимо обладать такими качествами:

предрасположенность к языкам. Далеко не каждый ум способен быть гибким и восприимчивым к чужой речи;
хорошая память и желание ее развивать. В лингвистике и филологии очень многое зависит от способности быстро запоминать большие массивы информации;
отличная дикция

Особенно важно для устных переводчиков. Малейшая неточность – и вас неправильно поймут;
коммуникабельность. Работая с языками, вольно и невольно приходится много общаться с людьми;
усидчивость

Огромную часть времени переводчик сидит и работает над текстом;
самодисциплина – напрямую связана с предыдущим пунктом, ведь организовать свое время и заставить себя сконцентрироваться на тексте бывает тяжело.

Работая с языками, вольно и невольно приходится много общаться с людьми;
усидчивость. Огромную часть времени переводчик сидит и работает над текстом;
самодисциплина – напрямую связана с предыдущим пунктом, ведь организовать свое время и заставить себя сконцентрироваться на тексте бывает тяжело.

Если у вас есть эти качества, то вы сможете преуспеть в данной профессии и стать весьма востребованным специалистом.

Как получить дополнительные баллы

Чтобы избежать недоразумений, необходимо внимательно изучать информацию на сайте приёмной комиссии. Не стесняйтесь звонить и писать, если что-то непонятно, обязательно спрашивайте про всевозможные льготы. Обидно, если школьнику не хватает баллов, потому что он по незнанию не предъявил диплом олимпиады.

Если вы не знаете, куда именно будете поступать, собирайте портфолио. Вам пригодятся грамоты за участие в конкурсах и проектах, дипломы олимпиад и сертификаты конференций, знак ГТО, аттестат с отличием, медаль, декабрьское сочинение.

Когда старшеклассник понял, в какой вуз и на какое направление будет подавать документы, тактика меняется

Важно заранее выяснить, за какие достижения дают льготы при поступлении в выбранный вуз. Международные сертификаты IELTS, TOEFL, FCE, CAE пригодятся тем, кто поступает в зарубежный университет. Предоставляет ли российский вуз льготы обладателю языкового сертификата, нужно узнавать в приёмной комиссии

Предоставляет ли российский вуз льготы обладателю языкового сертификата, нужно узнавать в приёмной комиссии.

Специальности, где могут работать филологи

После выпуска студенты филфака находят себя в социально-гуманитарной сфере. Они работают:

  • учителями и преподавателями;
  • журналистами и корректорами;
  • переводчиками и лингвистами;
  • писателями и копирайтерами;
  • репетиторами и авторами студенческих работ.

Последняя профессия позволяет работать по свободному графику и контролировать свой уровень доходов. Главное — найти надежный сервис, который обеспечит конфиденциальность и гарантирует стабильные выплаты.

Изучая предметы филологического факультета, придется не только много читать, но и выполнять различные учебные работы: писать сочинения и эссе, готовить рефераты и курсовые. Получить за них отличную оценку поможет сервис помощи студентам.

Лингвист

Лингви́ст (языкове́д) — учёный, специалист по лингвистике (языкознанию, языковедению).

Профессиональные лингвисты работают в вузах и исследовательских институтах, а также в прикладных областях (компьютерная лексикография, автоматический анализ текста, машинный перевод и пр.).

Классификация

Лингвистов можно классифицировать по их специализации:

  • по изучаемому языку :
    • специалисты по конкретному языку — например, русисты, англисты, латинисты, португалисты, лезгиноведы, татароведы, японисты, арабисты и т. п.
    • специалисты по группе/семье языков — например, германисты, романисты, кельтологи, иранисты, слависты, индоевропеисты, уралисты, тюркологи, монголоведы, картвелисты, дагестановеды, семитологи, бантуисты, дравидологи и т. п.
    • специалисты по языкам определённого региона — например, американисты, африканисты, балканисты, кавказоведы и т. п.
  • по теме, связанной с конкретным разделом или направлением лингвистики — например, фонетисты, морфологи, синтаксисты, семасиологи (реже употребляются обозначения семантисты или семанты), лексикологи (по уровню языка); типологи, компаративисты, психолингвисты, социолингвисты, диалектологи, полевые лингвисты, историки языка (по аспекту рассмотрения языка и используемым методам) и т. п.
  • по теоретическому направлению — например, формалисты (сторонники формальных направлений в лингвистике) vs. функционалисты (сторонники функционализма), генеративисты (сторонники генеративизма, в основном входят в число «формалистов»), когнитивисты (сторонники когнитивной лингвистики) и пр.; в прошлом важными категориями лингвистов были дескриптивисты (сторонники дескриптивизма), структуралисты (сторонники структурализма) и др.

Лингвисты и филологи

По официальной номенклатуре, принятой в СССР и России, лингвистика (языкознание) включается в состав «филологических наук», поэтому более общим именованием для лингвистов и представителей смежных дисциплин (литературоведов, фольклористов, филологов в узком смысле) нередко выступает «фило́лог».

Довузовское образование

Как правило, элементарную лингвистическую подготовку школьники получают на уроках русского языка и иностранных языков. Кроме того, при ряде вузов действуют лингвистические кружки для школьников; чрезвычайно полезным для всех интересующихся лингвистикой является и участие в лингвистических олимпиадах.

Вузовское образование

Профессиональных лингвистов готовят на филологических (либо специализированных лингвистических) факультетах вузов.

Из числа специальностей, входящих в Перечень направлений подготовки (специальностей) высшего профессионального образования, утверждённого Министерством образования и науки России , к лингвистическим (включая педагогические) можно отнести:

68 Магистр филологии

68 Магистр лингвистики

68 Магистр филологического образования

Номенклатура лингвистических специальностей

Министерством образования и науки России утверждён следующий список специальностей научных работников в рамках раздела 10.02.00 «Языкознание» :

  • 10.02.01 — Русский язык
  • 10.02.02 — Языки народов Российской федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)
  • 10.02.03 — Славянские языки
  • 10.02.04 — Германские языки
  • 10.02.05 — Романские языки
  • 10.02.14 — Классическая филология, византийская и новогреческая филология
  • 10.02.19 — Теория языка
  • 10.02.20 — Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
  • 10.02.21 — Прикладная и математическая лингвистика
  • 10.02.22 — Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи)

По соответствующим специальностям российские учёные могут защищать кандидатские и докторские диссертации.

Кто такой лингвист?

Работа лингвиста включает в себя такие виды деятельности:

  • Преподавание языка;
  • все виды переводов;
  • консультации в качестве эксперта;
  • научные исследования;
  • помощь в создании компьютерного софта;
  • составление словарей и справочников;
  • усовершенствование алфавита и орфографии;
  • работа в редакциях периодических изданий;
  • туризм;
  • организация выставок и ярмарок;
  • работа в международных фондах;
  • искусство.

Кому подходит

Это не лучший вариант для любителей цифр, вычислений и экспериментов. Не подойдет он и творческим личностям, витающим в облаках, постоянно переключающимся с одного предмета на другой.

Личные качества, которые помогут стать лингвистом и добиться успеха в профессии:

  • внимательность, терпение и усидчивость, способность выполнять однотипную работу;
  • хорошие слух, память, навыки использования имеющейся информации;
  • умение работать с большими объемами данных, а также подгонять и систематизировать их в соответствии с требованиями заказчика;
  • педантичность и самодисциплина, способность действовать в режиме многозадачности, быстро переключаться с одного предмета на другой;
  • отличное владение русским языком, грамотная речь;
  • стремление к постоянному развитию.

Какими качествами должен обладать хороший лингвист?

Лингвистика – интересный и одновременно сложный раздел науки. Здесь не обойтись без упорства и усидчивости, желания заниматься исследовательской деятельностью и изучать многотомные труды. Чтобы стать хорошим лингвистом, необходимо воспитывать в себе следующие качества:

  • Терпение и внимательность;
  • организованность, самодисциплину и самоконтроль;
  • усидчивость и упорство;
  • стремление к повышению своего профессионального уровня.

Кроме того, лингвистам-переводчикам не обойтись без:

  • хорошего слуха и разных видов памяти (слуховой, зрительной, смысловой, долгосрочной);
  • умения связно и грамотно выражать свои мысли;
  • высокого уровня эрудиции.

Исследовательская и научная деятельность языковеда нуждается в:

способности концентрировать внимание длительное время;

ассоциативности и образности мышления;
аналитико-синтетических умениях;
способности к дедуктивному мышлению;

педантичности и ответственности.

Требования к лингвисту

Основные требования к лингвисту таковы:

  • высшее лингвистическое/филологическое образование;
  • профессиональные знания в области синтаксиса, морфологии, лексической и грамматической семантики родного и/или иностранного языка;
  • навыки формального анализа текстового и языкового материала;
  • умение работать с огромными массивами текста;
  • уверенное владение ПК.

Реже от лингвиста требуется знание языков программирования (для ИТ-сферы), владение основами компьютерной лингвистики и электронной лексикографии, опыт переводов.

В чем заключается работа специалиста?

Лингвистика — наука коммуникаций, которые востребованы на всех уровнях становления общества. Направлений деятельности специалиста этой профессии множество. Эксперт-переводовед может заниматься:

  • преподавательской деятельностью;
  • переводами всех видов;
  • научной работой;
  • исследованиями;
  • представительской работой;
  • написанием рекламных, научных, аналитических материалов;
  • редактурой и многим другим.

Специфика работы лингвистом

В работе лингвиста, чем бы он ни занимался, всегда есть два нюанса.

  • Неравномерная нагрузка: сегодня два часа занятости, завтра — двенадцать.
  • Большой объем данных для обработки. Довольно часто специалисту приходится заниматься рутинным трудом (изучение, анализ, экспертные заключения).

Сюда же стоит отнести высокие требования к дикции, ненормированный рабочий день, необходимость уметь быстро переключаться между рабочими вопросами. Переводчику-секретарю нередко приходится много путешествовать.

Кем и куда можно пойти работать

Топ-8 мест, где может работать лингвист, выглядит так.

  • Производственные компании, торговые предприятия (технический переводчик, менеджер по коммуникациям).
  • Онлайн-бизнес — рекламные агентства, компании, занятые разработкой приложений/сайтов, продвижением веб-ресурсов (редактор или копирайтер).
  • Информационные издания (журналист, корректор).
  • Бюро переводов (переводчик-синхронист, корректор, специалист по юридическим переводам).
  • Научно-исследовательские институты, аналитические агентства, консалтинговые бюро (консультант, переводовед, переводчик, языковед).
  • Учебные заведения (преподаватель иностранного языка, лектор, тренер).
  • Международные корпорации любого профиля (представитель марки, руководитель отдела связи с общественностью, переводчик, секретарь-референт).
  • Общественные организации, крупные компании (комьюнити-менеджер).

Перечислить все варианты, кем может работать лингвист-переводчик, сложно. Список постоянно пополняется. К примеру, до РФ пока не дошла мода на одну из самых перспективных должностей, уже популярной среди американских компаний. Речь о так называемом Language Lead, что дословно переводится как «лидер по языку». Это направление деятельности уровня менеджера проектов. Потребность российских работодателей в экспертах такого уровня уже есть.

Заработная плата в России

Уровень заработной платы при таком сумасшедшем разбросе функций специалиста тоже отличается существенно. Преподаватели, языковеды-ученые, референты получают до 55−60 тысяч рублей в Москве и 35−45 тысяч по регионам. Потолка здесь нет, специалисты различных направлений с опытом от трех лет и более получают до 80−120 тысяч рублей/месяц (технические переводчики, синхронисты, штатные сотрудники крупных компаний или разработчиков специализированного софта).

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

Где можно получить профессию цифровой лингвист?

Специальность подойдет для людей, склонных к изучению информатики, иностранных языков и математики. По окончанию школы можно поступить в высшее учебное заведение, выбрав направление «Фундаментальная и прикладная лингвистика». Сразу скажем, что в некоторых ВУЗах страны уже сегодня действуют магистерские программы по обучению компьютерной и когнитивной лингвистике, которые позволяют работать в области автоматического анализа естественного языка. Поэтому выпускники этого года могут без проблем получить перспективную новую профессию, которая откроет перед ними большие возможности.

Для освоения профессии абитуриентам стоит обратить внимание на следующие образовательные организации:

  • Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова;
  • Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»;
  • Санкт-Петербургский государственный университет;
  • Национальный исследовательский университет ИТМО;
  • Томский государственный университет.

Стоит отметить, что профессия цифрового лингвиста доступна не только выпускникам школ. Опытные программисты, переводчики и другие специалисты из смежных направлений могут пройти профессиональную переподготовку и дополнить свою базу знаний. Да и выпускникам ВУЗов, обучавшимся на факультетах иностранных языков или компьютерных технологий, можно будет увеличить уровень профессиональной компетенции на специальных курсах.

Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана

Москва

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 306 000,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 257 572,00 ₽

Российский химико-технологический университет имени Д.И. Менделеева

Москва

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 290 450,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 290 450,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 217 400,00 ₽
Бакалавриат Заочная 55 000,00 ₽

Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)

Москва

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 274 270,00 ₽

Национальный минерально-сырьевой университет «Горный»

Санкт-Петербург

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 260 000,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 260 000,00 ₽

Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ» им.В.И.Ульянова (Ленина)

Санкт-Петербург

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 246 000,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Заочная 59 400,00 ₽
Бакалавриат Очно-заочная 78 000,00 ₽
Бакалавриат Очная 186 000,00 ₽

Российский университет дружбы народов

Москва

Нанотехнологии и микросистемная техника

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 238 100,00 ₽

Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова

Якутск

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 233 000,00 ₽

Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС»

Москва

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 210 000,00 ₽

Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет

Комсомольск-на-Амуре

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Заочная 36 000,00 ₽
Бакалавриат Очная 227 100,00 ₽

Национальный исследовательский ядерный университет МИФИ

Москва

Оплата труда

В государственных структурах зарплата эксперта-криминалиста может составлять от 25 до 35 тыс. рублей в зависимости от стажа специалиста. В частных фирмах оплата труда, как правило, более 50 тыс. рублей. Знание иностранных языков повышает уровень зарплаты эксперта-лингвиста до 100 тыс. руб. (инф. от 2016)

Ступеньки карьеры и перспективы

Начинающие эксперты после учебы занимают должность помощника эксперта. Дальнейшая перспектива в карьере может развиваться в разных направлениях: выбор узкой специализации в криминалистике, работа эксперта-криминалиста в государственной или частной организации.

Интересно ли учиться по данному направлению?

Интерес студента к учебе зависит от нескольких условий. Первое — его увлеченность выбранным профилем. Второе — качество программы, которую предлагает его вуз. Наши студенты всегда увлечены подготовкой на 100%. И тому есть много причин — грамотно выстроенный курс, сильная команда педагогов, постоянная практика, собственный Центр трудоустройства, который помогает начать карьеру уже с первого курса.

Обучение лингвистике тесно связано с общением с носителями языка, потому априори интересно. Плюс языковедение — это изучение истории диалекта, культуры народности, которая его использует. Такие исследования всегда увлекательны.

Какие предметы сдавать на переводчика после 11 класса

Профильный предмет для поступления на специальности, связанные с переводом, – иностранный язык. Остальные предметы зависят от направления подготовки. 

Направление «Филология»

Четырехгодичная программа бакалавриата позволяет получить знания, необходимые для работы в сфере переводов, преподавания и т. д. Список предметов ЕГЭ для переводчиков-филологов:

  • профильный – литература;
  • иностранный язык, общество или история – дополнительные.

Студенты проходят углубленную подготовку по иностранным и классическим языкам, литературоведению и прочим дисциплинам, перечень которых определяет профиль.

Направления «Перевод и переводоведение», «Лингвистика»

Лингвистику по профилю «Перевод и переводоведение» изучают в вузах на программах бакалавриата в течение 4 лет. В МГЛУ, РУДН, РосНОУ и ряде других российских вузов лингвистику можно изучать заочно.

«Перевод и переводоведение» 45.05.01 – это самостоятельная программа специалитета со сроком обучения 5 лет. Заочная форма не предусмотрена ФГОС. Срок учебы по индивидуальному плану студентов-инвалидов может быть увеличен не больше чем на 1 год.

Профильный предмет ЕГЭ для этих специальностей и профилей, конечно, иностранный язык. В качестве дополнительных чаще всего требуется один из следующих:

  • обществознание;
  • история;
  • литература;
  • информатика (редко).

После бакалавриата можно поступить в магистратуру, окончив специалитет или магистратуру, – в аспирантуру. 

Направления «Педагогическое образование» и «Востоковедение и африканистика»

Если вы решите поступать на «Педагогическое образование», то нужно будет сдать ЕГЭ по обществу и иностранному языку. Дополнительно на этом направлении вузы проводят психологическое тестирование на профпригодность – это обязательно для всех педагогических специальностей. Плюс к этому понадобится пройти медосмотр, это тоже общее требование к поступающим на педнаправление. 

Профильный предмет для специальностей, связанных с востоковедением и международными отношениями, – история. Как вариант могут потребоваться результаты ЕГЭ по обществу, географии или иностранному языку.

Какие бы предметы ни были нужны для поступления на переводчика, подготовку надо начинать заранее. Специальность престижная, мастеров перевода готовят в основном топовые вузы уровня РУДН, МГПУ, МГУ им. М. В. Ломоносова, ДВФУ, НИУ «ВШЭ», РАНХиГС, РЭУ им. Г. В. Плеханова. Средний проходной балл высокий (от 265 за три предмета), как и конкурс на место, поэтому за 2-3 года до поступления нужно начинать изучать иностранные языки с репетитором, по Skype, на курсах. Повысить языковой уровень помогут поездки за границу, например, можно посещать лингвистические лагеря для детей и подростков.

Где получить профессию и что сдавать абитуриентам

Профессию можно получить, поступив на факультет «Лингвистики» в один из многочисленных ВУЗов страны. Многие современные заведения комбинируют направление с другими областями, выпуская специалистов узкого профиля (педагоги, журналисты, политологи, дипломаты). Также можно поступить на «Филологию», в дальнейшем выбрав лингвистическую специализацию.

Важно помнить, что выучиться на профессионального лингвиста можно только очно или очно-заочно. Не стоит пытаться освоить эту профессию дистанционно или заочно

Есть еще один вариант получения образования. На базе диплома среднего специального или высшего учебного заведения можно пройти курсы профессиональной подготовки (например, при РУДН) и получить документ о присвоении квалификации «Переводчик».

Сколько можно зарабатывать

Дать исчерпывающий ответ на вопрос, сколько зарабатывает лингвист, непросто, так как зарплата зависит от многих факторов: сферы деятельности, опыта работы, уровня профессионализма, географического положения.

Заработная плата учителей и преподавателей вузов в регионах колеблется от 20 тысяч до 30 тысяч рублей, в столице учителя могут зарабатывать и 100 тысяч рублей месяц.

Зарплата научных сотрудников редко бывает выше зарплаты школьных учителей, в основном ученые работают не ради высокого дохода, а по идейным соображениям, потому что очень увлечены наукой.

Среднестатистические переводчики в России зарабатывают от 30 тысяч до 40 тысяч рублей. Высокий доход в этой сфере возможен при наличии большого опыта и при трудоустройстве в крупную корпорацию, на важную государственную должность или в зарубежную организацию.

Заработная плата лингвистов-фрилансеров (репетиторов, переводчиков, корректоров, копирайтеров и др.) зависит от их работоспособности, самодисциплины и личной заинтересованности в высоком доходе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector