Наименование, место нахождения и адрес юридического лица

Содержание:

Как придумать название ООО

Подобрать хорошее название для организации могут специалисты по неймингу, но их услуги платные. И дело даже не в деньгах, многие собственники компаний просто не доверяют никому в решении этого вопроса. Для них это аналогично выбору имени для своего ребенка.

Итак, как назвать ООО, и какие критерии учитывать при подборе? Фирменное наименование должно:

  • легко запоминаться и произноситься на слух;
  • вызывать положительные ассоциации и не иметь двойного подтекста;
  • отражать сферу деятельности компании или хотя бы ей не противоречить;
  • отличаться от нейма конкурентов;
  • соответствовать масштабу бизнеса.

Специалисты по неймингу выделяют несколько главных стратегий при подборе фирменного наименования:

Что делать, если своей фантазии для выбора слов, подходящих вашему бизнесу, не хватает? Попробуйте генераторы названий, это бесплатные сервисы, которые можно найти через поисковик.

Вот, например, какие сочетания предложил нам один из генераторов:

  • для юридической компании — ПравоТайм, ПравоЛенд, РусПраво, ПравоЛайф, МастерПраво, ПравоМаркет;
  • для организации, предлагающей товары для дома – ДомШоп, ЕвроДом, ЭкоДом, ДомЭксперт, СуперДом, РусДом, БестДом, ИнтерДом;
  • для оптовой торговли разным ассортиментом — СуперТорг, ТоргОфис, ТоргКлуб, ТоргПлюс, ТоргОнлайн, ТоргШоп, ТоргПартнер, ВипТорг.

Примеры успешных названий

Чтобы убедиться в важности энергетической составляющей, можно рассмотреть несколько примеров успешных компаний:

  • Сбербанк – 1+2+6+9+2+1+6+3=30 3+0=3;
  • Очаково – 7+7+1+3+7+3+7=35 3+5=8;
  • Русское море – 3;
  • Евросеть – 1;
  • Мегафон – 6;
  • Лента – 1;
  • Газпром – 8;
  • Яндекс – 9;
  • Фарма – 2;
  • Магнит – 1.

Если название подобрать с учетом законов нумерологии, то успех компании обеспечен, ими не стоит пренебрегать. Используйте приведенные выше рекомендации и просчитайте выбранные варианты названия.

Любой успешный бизнес не функционирует в полном объеме без красивого названия. Его определение – сложная задача, требующая учета множества нюансов. Независимо от сферы деятельности, имя ООО должно быть простым, благозвучным и вызывать положительные ассоциации. Название фирмы должно вызывать у людей желание сотрудничать с ней.

Обязательно учитывают масштабы бизнеса: крупные компании неуместно назвать сказочными персонажами или словами в уменьшительно-ласкательной форме. Отличным вариантом станет ассоциативное слово.

Если не удается самостоятельно подобрать красивое название, то можно обратиться в агентства, специализирующиеся на нейминге. За свои услуги специалисты могут потребовать до 30 тыс. рублей. Бесплатным источником идей будут сайты с генераторами имен, которые выдадут список подходящих имен.

Помните, что название определяет политику маркетинга и продвижение продукции на рынке.

https://youtube.com/watch?v=B8jrUcrz5u0

Что понимают под термином «фирменное наименование юридического лица»

Фирменным наименованием считается название компании, позволяющее выделить ее среди остальных юридических лиц и прочих участников правоотношений. Оно должно быть отражено и закреплено в учредительной документации предприятия. Также название заносится в ЕГРЮЛ.

Из этого следует, что название компании и является его фирменным наименованием. Согласно закону, право на использование его принадлежит владельцу, то есть самому предприятию. Но стоит отметить, что у владельца товарного знака, например, прав гораздо больше. К тому же, есть ряд требований, которым должно соответствовать наименование.

Частные случаи перевода терминов

Передача форм собственности предприятий

Рекомендуется не переводить названия форм собственности предприятий, а транслитерировать их (например, ООО, АО, ПАО). Дело в том, что часто применяемый в этом случае аналоговый перевод Limited Liability Company не совсем верно отражает особенности форм собственности, типичные российским предприятиями. Американское LLC качественно отличается от русских ООО, АО, ПАО.

Чтобы разобраться, как перевести разные формы собственности, прочитайте примеры (приводится название на русском, полное название на английском и в скобках — краткое название на английском).

  • АО — Joint-Stock Company (AO)
  • ОАО — Open Joint-Stock Company (OAO)
  • ЗАО — Closed Joint-Stock Company (ZAO)
  • ООО — Limited Liability Company (PAO)

Обозначение лиц, самозанятых предпринимательской деятельностью

Термин «индивидуальный предприниматель» (сокращенно ИП) правильно переводить, а не транслитерировать, потому что существует общепринятое понятие IP (Internet Protocol). Есть два аналоговых термина: в британской версии — Sole Trader и американской — Sole Proprietor.

Тем не менее, для сохранения корреляции с русскоязычным термином часто используется прямой перевод Individual Entrepreneur. Такой вариант четко демонстрирует, что речь идет о предпринимателе, осуществляющем деятельность в России, а не в других странах.

ИНН, ОГРН, КПП можно транслитерировать?

Подобные термины часто передаются транслитерацией, сокращенно. Но поскольку они передают реалии чисто российской действительности, сокращения не всегда будет достаточно, чтобы иностранцам была понятна суть явления. Поэтому правильнее приводить полный перевод термина, а затем в скобках латиницей указывать сокращение.

Если просто написать сокращение ИНН на английском (INN) и номер, то для большинства иностранных переводчиков и юристов это понятие покажется чуждым, так как в их практике аналогичного явления нет. Понять по контексту значение также не представляется возможным, так как после INN идут только цифры. Поэтому нужно приводить полный переводной аналог Индивидуального номера плательщика — Taxpayer Identification Number.

Точно таким же образом будет переводиться КПП на английском — Tax Registration Reason Code (KPP) и ОГРН на английском языке — Primary State Registration Number (OGRN).

Отличительные особенности фирменного наименования от товарного знака

И то, и другое — средства индивидуализации, которые часто используются одинаковым способом: на упаковках, вывесках, в рекламе, документации, на сайтах. Правообладатель имеет право запрещать применять их этими же способами.

На практике довольно часто одно и то же слово может охраняться и как товарный знак, и в качестве фирменного наименования. Но отличительные особенности тоже значительны. Для удобства всю информацию стоит представить в виде таблицы.

Критерий сравнения Товарный знак Фирменное наименование
Момент возникновения регистрация в особом порядке регистрация юрлица
Возможность распоряжаться правом широкие возможности отсутствует
Объект индивидуализации товары, услуги, работы коммерческие юрлица
Территория действия Россия все государства-участники Парижской конвенции
Допустимые элементы словесные, объемные, изобразительные, звуковые исключительно словесные
Стоимость регистрации 30,4 тыс. руб. – минимальная патентная пошлина идентична стоимости регистрации юрлица
Компенсация в случае нарушения права 10 тыс. руб. – 5 млн. руб. либо 2-кратная стоимость лицензии или контрафакта отсутствует

Что можно и что нельзя использовать в названии фирмы

Становясь «крестным отцом» юридического лица, предприниматель может быть свободен в своей фантазии: за фирмой можно закрепить любое название, если это не противоречит юридически установленным требованиям, которые задекларированы в Гражданском Кодексе РФ и федеральном законе № 14 от 08 февраля 1998 г. «Об ООО». Их можно разделить на обязательные, применимые по желанию и запретительные.

В названии ООО обязательно должно быть:

  • указание на форму собственности и организации деятельности, то есть перед именем должно стоять АО или ООО, а в полной форме наименования аббревиатура должна быть расшифрована;
  • полное наименование – только на государственном языке, а сокращенное может быть написано на иностранном, но исключительно кириллицей.

По желанию предпринимателя в имени фирмы можно:

  • использовать слова других языков в русской транскрипции;
  • отразить сферу деятельности или предпочесть ассоциативное или нейтральное наименование;
  • использовать аббревиатуры, сокращения, придуманные слова, то есть пользоваться широким арсеналом словесного творчества;
  • дать имя, уже принадлежащее организации из другого региона, если последнее не защищено товарным знаком.

Закон запрещает при наименовании фирмы:

  • включать в него слова или их формы, намекающие на какие-либо государственные органы, например, «парламент», «министерство», «федеральный» и т.п.;
  • использовать слова и производные от них, обозначающие название нашей страны и ее столицу (вернее, сделать это можно, предварительно оформив специальное разрешение и заплатив госпошлину);
  • применять слова-названия других государств или международных организаций (так, не будет зарегистрировано название магазина «Одежда из Италии» или аптеки – «ВОЗ», даже если креативный владелец придумал зашифровать так фразу «Все о здоровье»);
  • копировать или включать в название известные бренды или похожие на них слова в любых сочетаниях (к примеру, не стоит пытаться зарегистрировать фирму-производителя напитков «Саратовский Спрайт»);
  • оскорблять или задевать чувства каких-либо категорий людей, выбирая нецензурные, аморальные или антигуманные названия (не стоит называть клуб «Проклятие христианству», пусть даже это название книги Ницше, магазин для инвалидов «Геркулес» или ритуальное агентство «Будущее»);
  • называть ООО просто по виду деятельности (даже если фантазия отказывает, регистрирующие органы не пропустят ООО «Общепит» или «Транспортные перевозки»).

Какие существуют требования со стороны законодательства

Выбор и формирование структуры наименования компании регламентируются Федеральным законом № 14-ФЗ от 08.02.1998 г. и Гражданским кодексом РФ (Ст. 1473).

Так, они устанавливают основные правила и требования, которые для удобства приведены в таблице.

Требования к названию

Обязанность или право

Обязательное использование

Полное юридическое название организации

Обязанность

Общество с ограниченной ответственностью

Сокращенное наименование

Право

ООО

Полное наименование на иностранных языках или языках народов РФ

Право

в русской транскрипции

Сокращенное наименование на иностранных языках или языках народов РФ

Право

в русской транскрипции

Также желательно, а иногда необходимо, прямое указание на род и вид деятельности. Например, для страховых компаний наименование может выглядеть как Акционерное общество Страховая компания «Моментальные выплаты». Организации, работающие в сфере выдачи займов под залог имущества — ООО Ломбард «Быстрый». Для предприятий банковской сферы — ПАО Банк «Сейф».

Самыми популярными сокращениями для торговых, производственных фирм являются сокращения:

  • ТД — торговый дом;
  • ПКФ — производственно-коммерческая фирма;
  • НПО — научно-производственное объединение;
  • СК – строительная компания (но может использоваться и страховыми организациями);
  • ТП — торговое предприятие.

Запрещается использовать полные, сокращенные названия государств и производные слова от них. Например, компании с наименованиями ООО «Испания» или ООО «Английский двор» могут не пройти процесс регистрации в налоговых органах, а вот ООО «Лондонский чайный дом» препятствий не встретит.

Аналогично ситуация обстоит с использованием официальных наименований госорганов, структур, общественных объединений. Например, ООО «Администрация Губернатора» встретит много вопросов со стороны регистрирующего ведомства.

Также проблемным будет название ООО «Доставка продуктов», т. к. отображает только вид деятельности. Но ООО «От заказа до доставки полчаса» вполне может быть рабочим вариантом, более того, такое имя компании позволит обособиться от конкурентов и заявить покупателю о своем уникальном предложении.

Не допускается использовать и названия, нарушающие принципы морали, оскорбляющие или дискриминирующие других людей. Например, названия ООО -«Только для русских», «Черных за борт», «Утопили Му-Му» может повлечь отказ в регистрации.

Как выбрать фирменное наименование, чтобы избежать претензий налоговой инспекции?

Закон определяет, что юридическое лицо обязано иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное наименование на русском языке. Кроме того, у компании может быть полное фирменное наименование и сокращенное наименование на любом языке народов Российской Федерации или иностранном языке. Название может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции (п. 3 ст. 1473 ГК РФ).

В случае нарушения этих требований орган, осуществляющий регистрацию юрлиц, вправе предъявить иск к компании, требуя внести изменения в наименование. Так, в сентябре этого года Арбитражный суд Саратовской области удовлетворил иск налоговой инспекции к ООО «Медицинский Di Центр». Суд признал нарушение законодательства, поскольку организация имела в своем фирменном наименовании буквы иностранного алфавита «Di» без русской транскрипции, и обязал медицинский центр изменить название1.

В название компании не могут быть включены полные и сокращенные официальные наименования иностранных государств и производные от таких наименований. Нельзя использовать полные и сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов госвласти субъектов РФ и местного самоуправления. Под запретом применение полных и сокращенных наименований общественных объединений и обозначений, противоречащих общественным интересам, принципам гуманности и морали.

Включить в название компании слова «Россия», «Российская Федерация» и производные от них, например «российский», можно только по специальному разрешению. Впрочем, есть и исключение: фирменное наименование государственного унитарного предприятия может содержать указание на принадлежность его Российской Федерации или субъекту РФ (п. 4 ст. 1473 ГК РФ).

Если будут нарушены установленные законом запреты, налоговая инспекция опять же потребует изменить фирменное наименование через суд.

Однако порой приходится доказывать, что налоговики увидели нарушение там, где его нет. Так, инспекция предъявила претензии к компаниям ООО «СКИКРОСС» и ООО «МИСМА-РОС» в связи с использованием в названиях элементов «росс». Однако юристам удалось убедить инспекцию в том, что часть слова «рос» не связана с «Россией», «Российской Федерацией» или «российским». «Скикросс» в переводе с английского языка означает «лыжный бег», а «мисма-рос» – просто фантазийное слово и имеет отношение лишь к фамилии одного из учредителей компании.

Тем не менее иногда суды признают использование слова «росс» нарушением. Свежий пример из практики. Суд по интеллектуальным правам подтвердил, что фирменное наименование ООО «РОСС» не соответствует требованиям законодательства. Он указал, что использование в наименовании слов «Россия», «российский» и их сокращенных вариантов допускается только в предусмотренных законом случаях или по специальному разрешению, которого ответчик не получал.

Требования к наименованию юридического лица

Однако уникальность фирменного наименования – это только один из важных критериев. В ГК РФ установлен еще ряд требований к названию организации.

Выбирая, как назвать фирму, помните, что нельзя использовать:

  • полные или сокращенные официальные названия иностранных государств, а также производные от них слова;
  • полные или сокращенные официальные названия федеральных органов государственной власти, субъектов Российской Федерации, местного самоуправления;
  • полные или сокращенные наименования общественных объединений.

Такой запрет установлен, в первую очередь, чтобы не вводить в заблуждение контрагентов и потребителей. Ведь они могут решить, что имеют дело с официальными структурами.

Но в отношении слов «Российская Федерация», «Россия» и производных от них сделано исключение. Их можно использовать, если выполняется ряд условий, перечисленных в Постановлении Правительства РФ от 03.02.2010 N 52. Например, если не менее 25% уставного капитала общества находятся в собственности Российской Федерации.

Подобные запреты устанавливают и некоторые субъекты РФ. Так, в Москве использовать словесные символы города в названии ООО можно только с согласия Геральдического совета столицы. Если вы хотите, чтобы наименование вашей компании включало в себя слова, указывающие на субъект РФ, уточните такую возможность в местной администрации. Возможно, что для этого тоже надо получать официальное согласие.

Кроме того, в названии ООО нельзя использовать обозначения, которые противоречат общественным интересам, гуманности и морали. Например, в Арбитражный суд г. Москвы по делу N А40-195593/14 обратилась организация, которая хотела сменить свое название на ООО «К. М. «ГосРегистрация». Налоговая инспекция вынесла решение об отказе, а суды поддержали позицию ИФНС.

В частности, апелляционный суд указал, что слово «госрегистрация» может вызвать стойкую ассоциацию с участием государства в деятельности организации. А это создаст недопустимые конкурентные преимущества, которые противоречат общественным интересам.

Что касается цифр, чисел, знаков препинания, специальных знаков, то прямого запрета на их включение в название компании нет. Но если у вас есть сомнения по этому поводу, то лучше заранее обратиться в ИФНС и уточнить такую возможность. Например, учредителю компании Оренбургской области пришлось пройти несколько судов, чтобы подтвердить свое право на использование знака амперсанд (&).

И еще один важный нюанс – название ООО не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности. Например, «Оптовая торговля» или «Строительство».

Фирменное наименование юридического лица — что это такое

Каждое юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, выступает в гражданском обороте под своим фирменным наименованием, которое определяется в его учредительных документах и включается в единый государственный реестр юридических лиц при его регистрации.

При этом, фирменное наименование юридического лица должно содержать:

  • указание на его организационно-правовую форму;
  • само наименование юридического лица, которое, при этом, не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности.

Таким образом, фирменное наименование должно состоять из двух обязательных частей: указания на организационно-правовую форму и непосредственного наименования.

Именно поэтому, юридическому лицу принадлежит исключительное право использования своего фирменного наименования в качестве средства индивидуализации любым не противоречащим закону способом, а также именно поэтому исключительное право на фирменное наименование зачастую нарушается недобросовестными участниками гражданского оборота.

Видео — как выбрать название для фирмы:

Случаи нарушения права на фирменное наименование достаточно распространены на практике, однако судебные споры по данной категории дел все еще редки.

Чего нельзя использовать в официальных наименованиях

В фирменное наименование организации законодательно запрещено включать:

  • Полное или сокращенное наименование органов власти, контролирующих организаций, правоохранительных органов.
  • Официальные названия государств, международных, межгосударственных и межправительственных организаций.
  • Названия, противоречащие нормам морали, общепринятым нормам, общественным интересам, принципам разумности.

Последний пункт является субъективным. Много возникает различных споров и мнений на этот счет. Однако здравый смысл в них побеждает, и мы не видим на витринах магазинов надписи, которые вызывают у нас негативные ассоциации. Конечно, всегда находятся недовольные, но это сугубо индивидуальные случаи, массово они не выражены.

Что касается официальных названий государств, то и здесь есть некоторое непонимание: можно ли использовать название «Россия» или «Российская Федерация»?

Название нашей страны допускается только по разрешению. Его порядок устанавливает Правительство.

Другие общепринятые сокращения в деловой переписке

Приведенные ниже сокращения типичны не для официальных документов, а для сопровождающей их деловой переписки. Их необходимо знать для свободного понимания сопроводительной документации.

  • Etc (лат. et cetera) и так далее
  • E.g. (лат. exempli gratia) — например
  • I.e. (лат.id esta) то есть
  • Lt (local time) местное время
  • Cct (correct) верно
  • A.k.a. (also known as) также известный как
  • A.f. (as follows) как сказано ниже
  • К (thousand) тысяча
  • Co (company) компания
  • Corp. (corporation) корпорация
  • i.e. (in other words) другими словами
  • re. (in regard to, regarding) касательно
  • qty. (quantity) количество
  • no. (number) номер

При самостоятельном переводе специфической документации и терминологии будьте особенно внимательны и для большей надежности пользуйтесь специализированными словарями. Если вы не уверены, как правильно написать, к примеру, КПП (и перевод на английский), используйте официальные документы и проверенные образцы переводов.

Ограничения в наименовании организации

Но перед тем, как назвать ООО, определим границы, которые установил закон, иначе никакая удача не поможет — общество с ограниченной ответственностью просто не зарегистрируют. Их немного и они приводятся в статье 1473 ГК РФ.

В фирменное наименование общества с ограниченной ответственностью не должны включаться:

  • Понятия, не отвечающие нормам гуманности, морали и общественным интересам;
  • Официальные наименования иностранных государств в полном или сокращенном виде и производные от них;
  • Официальные наименования органов государственной власти (федеральных, субъектов РФ и местного самоуправления), а также общественных объединений;
  • Иноязычные заимствования терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица (например, Ltd).
 Слова «Российская Федерация» и «Россия», а также производные от них можно использовать только по согласованию с Министерством юстиции.

Кроме того, некоторые местные нормативно-правовые акты могут устанавливать ограничения на включение в название ООО слов, обозначающих регион или населенный пункт. В частности, Правительство Москвы разрешает использовать название столицы лишь с разрешения Геральдического совета.

Проверка наименования НКО

Почему мы подробно остановились на наименовании НКО? Потому что оно проходит правовую экспертизу в Министерстве юстиции, задача которого состоит не допустить нарушение норм законодательства РФ.

Наименование НКО при государственной регистрации указывается в ее уставе и включается в Единый государственный реестр юридических лиц, что дает НКО исключительные права при использовании своего наименования, закрепленные в ст. 1473 ГК РФ, ст. 4 ФЗ 7 «О НКО» и ст.28 ФЗ № 82 «Об общественных объединениях».

Более того в ст. 1474 ГК РФ прописан запрет на использование тождественного наименования другому юридическому лицу, который уже осуществляет свою деятельность. 

Из этих норм и рождается принцип уникальности наименования НКО, на защите которого стоит специалист Минюста, рассматривающий представленные документы для государственной регистрации. 

Поэтому при выборе своего наименования первостепенным является проверить все ли требования вы учли:

  1. нет ли уже созданного НКО с таким названием?
  2. не пересекаются ли ваши виды деятельности при использовании похожего названия НКО?
  3. не нарушаете ли вы законодательство РФ при использовании наименования НКО?

Сделать это несложно, достаточно проверить проект вашего названия по базе ФНС в Едином государственном реестре юридических лиц. 

Старайтесь обращать внимание на НКО с датой регистрации не старше года и выбирайте из своего субъекта, поскольку часто у каждого Минюста могут быть свои виденья на структуру названия отдельных НКО. Никогда не используйте в одном названии несколько форм НКО, в законе нет четкой нормы по данному моменту, но позиция Минюста сводится к тому, что это вводит в заблуждение участников гражданского оборота. 

Никогда не используйте в одном названии несколько форм НКО, в законе нет четкой нормы по данному моменту, но позиция Минюста сводится к тому, что это вводит в заблуждение участников гражданского оборота. 

Выбирайте более понятный и «прозрачный» характер деятельности, соответствующий ст. 2 ФЗ 7 «О НКО», ведь от него зависит цели, предмет и вся деятельность НКО в целом. 

Приведем несколько примеров, как недопустимо называть НКО с указанием причины нарушения закона, а следовательно и вынесения отказа в государственной регистрации НКО.

Ассоциация «Фонд Будущее России» — в наименование использовано две организационно – правовой формы, отсутствует характер деятельности и включено слово «Россия», на которое требуется разрешение Правительства Российской Федерации.

Автономная некоммерческая организация «Дженоросити» —в наименовании отсутствует характер деятельности и используется иностранное слово.

Общественная организация защиты прав потребителей «ПАКТУМ» — в наименовании отсутствует характер деятельности и используется латинское слово.

Московская ассоциация косметологов — в наименовании использовано слово «Москва» без разрешения Геральдической комиссии города Москвы.

Частное учреждение «Святого Георгия Победоносца» — в наименование отсутствует характер деятельности и использовано имя, права на которого находятся в Русской Православной Церкви. 

Общероссийское общественное движение «За Партию России» — в наименование отсутствует характер деятельности и использовано слово «Партия».

Итог

Мы разобрались какие правила существуют в нейминге фирм, что нельзя употреблять в составе названий и поразмышляли, на что можно обратить внимание, если стоит задача назвать компанию в конкретной сфере. Последний совет, который можно дать в этом, во многом, творческом деле — если вам сложно сделать это самому, обратитесь к другому человеку

Благо, как креативных агентств, так и креативных фрилансеров сейчас достаточно. Но вообще, такая процедура не настолько сложна, чтобы за неё ещё и платить. Другое дело, если вам нужно создать целый стиль или бренд.

Источники

  • https://ifish2.ru/kak-nazvat-kompaniyu/
  • https://genlogo.com/pridumat-nazvanie-shag1/
  • https://www.B-Kontur.ru/enquiry/461-kak-nazvat-ooo
  • https://artbashlykov.ru/kak-pridumat-nazvanie-kompanii/
  • https://moneyscanner.net/kak-pridumat-nazvanie-kompanii/
  • https://businessmens.ru/article/nazvaniya-dlya-organizaciy-ooo-pravila-i-primery
  • https://dvayarda.ru/business/kak-nazvat-firmu/
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector