Кто такой лингвист

Где можно получить профессию цифровой лингвист?

Специальность подойдет для людей, склонных к изучению информатики, иностранных языков и математики. По окончанию школы можно поступить в высшее учебное заведение, выбрав направление «Фундаментальная и прикладная лингвистика». Сразу скажем, что в некоторых ВУЗах страны уже сегодня действуют магистерские программы по обучению компьютерной и когнитивной лингвистике, которые позволяют работать в области автоматического анализа естественного языка. Поэтому выпускники этого года могут без проблем получить перспективную новую профессию, которая откроет перед ними большие возможности.

Для освоения профессии абитуриентам стоит обратить внимание на следующие образовательные организации:

  • Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова;
  • Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»;
  • Санкт-Петербургский государственный университет;
  • Национальный исследовательский университет ИТМО;
  • Томский государственный университет.

Стоит отметить, что профессия цифрового лингвиста доступна не только выпускникам школ. Опытные программисты, переводчики и другие специалисты из смежных направлений могут пройти профессиональную переподготовку и дополнить свою базу знаний. Да и выпускникам ВУЗов, обучавшимся на факультетах иностранных языков или компьютерных технологий, можно будет увеличить уровень профессиональной компетенции на специальных курсах.

Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана

Москва

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 306 000,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 257 572,00 ₽

Российский химико-технологический университет имени Д.И. Менделеева

Москва

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 290 450,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 290 450,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 217 400,00 ₽
Бакалавриат Заочная 55 000,00 ₽

Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет)

Москва

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 274 270,00 ₽

Национальный минерально-сырьевой университет «Горный»

Санкт-Петербург

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 260 000,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 260 000,00 ₽

Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ» им.В.И.Ульянова (Ленина)

Санкт-Петербург

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 246 000,00 ₽
Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Заочная 59 400,00 ₽
Бакалавриат Очно-заочная 78 000,00 ₽
Бакалавриат Очная 186 000,00 ₽

Российский университет дружбы народов

Москва

Нанотехнологии и микросистемная техника

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 238 100,00 ₽

Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова

Якутск

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 233 000,00 ₽

Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС»

Москва

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Очная 210 000,00 ₽

Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет

Комсомольск-на-Амуре

Тип Форма Стоимость
Бакалавриат Заочная 36 000,00 ₽
Бакалавриат Очная 227 100,00 ₽

Национальный исследовательский ядерный университет МИФИ

Москва

Опыт филологов и лингвистов и их заработок

Григорий Аршинов, выпускник факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, лингвист

Профессия: Инженер-программист по обработке естественного языка в лаборатории Noah’s Ark в компании Huawei.

Обязанности: решение прикладных задач в области компьютерной лингвистики. Улучшение качества работы поисковой системы компании путем поиска оптимальных решений задач лемматизации, извлечения именованных сущностей и коллокаций для нескольких языков, в том числе русского.

Зарплата в профессии: более 100 рублей в месяц с возможностью увеличения заработной платы

Арина Алешина, выпускница факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, лингвист

Профессия: технический писатель в нижегородском офисе компании Intel

Обязанности: разработка и всевозможное поддержание технической документации программного обеспечения. Составление мануалов для пользователей, контекстных справок. Написание статей совместно с инженерами.

Зарплата в профессии: от 40 до 50 тысяч рублей в небольших компаниях, порядка 100 тысяч рублей в крупных корпорациях.

Даниил Максюков, выпускник факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, филолог

Профессия: пресс-секретарь одной из ресурсоснабжающих организаций Нижнего Новгорода

Обязанности: подготовка постов для соцсетей, ответы на комментарии и сообщения пользователей, написание материалов для корпоративной газеты, составление сценариев для корпоративного телевидения и так далее.

Зарплата в профессии: от 30 до 40 тысяч рублей в небольших компаниях, от 40 до 60 тысяч рублей в крупных корпорациях.

Ирина Никишина, выпускница факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем новгороде, лингвист

Профессия: ранее — сотрудник Института системного программирования Российской академии наук, ныне — аспирант в Сколковском институте науки и технологии

Обязанности: научная деятельность, участие в конференциях, исследования и т. д.

Зарплата в профессии: от 70 тысяч на стартовых позициях, от 100 тысяч на должностях в крупных компаниях.

Татьяна Каменская, выпускница факультета гуманитарных наук Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, филолог

Профессия: редактор

Обязанности: работа с текстом, редактирование, улучшение текстовых материалов

Зарплата в профессии: от 25 до 35 тысяч рублей в небольших компаниях, от 35 до 50 тысяч рублей в крупных корпорациях.

О профессии

Лингвист – специалист в сфере лингвистики. Что же такое лингвистика? Лингвистика – наука о языке. В науке существует 4 основных направления: изучение происхождения языка, анализ сходств и различий языков, функционирование языка, анализ развития языка во времени.

Как появилась эта профессия? Профессия лингвиста (неофициально) зародилась еще до нашей эры. Тогда люди хотели знать больше о своем языке, узнавали этимологию (происхождение) слов, изучали закономерности происхождения языка. С каждым веком направлений в изучении языка становилось больше. Но официально лингвистика, как профессия, призналась лишь в двадцатом веке. А «отцом» лингвистики считается швейцарец Фердинанд де Соссюр. Он впервые изложил всю суть науки и назвал свою книгу «Курс общей лингвистики».

Самые известные русские лингвисты:

  • С.И.Ожегов. Автор известного «Толкового словаря русского языка», которым люди пользуются до сих пор;
  • М.В.Ломоносов. Великий ученый, писатель и лингвист. Известные работы: «Российская грамматика», «Материалы к трудам по филологии».
  • В.И.Даль. Был этнографом, писателем, лингвистом и ученым. Собрал «Толковый словарь русского языка».

Виды профессии:

  • Лингвисты, изучающие один язык. В направлении лингвисты не сравнивают иностранные языки, занимаются изучением только своего языка;
  • Лингвисты, изучающие одновременно группу языков. В направлении часто сравниваются несколько иностранных языков, их корни и особенности;
  • Лингвисты, изучающие язык региона страны. Интересное направление, изучаются диалекты, неологизмы, фразеологизмы региона.
  • Лингвисты, изучающие слова языка конкретно по направлениям, например: синтаксис, морфология, пунктуация, фонетика и т.д. Сложнейшее направление, много правил и нюансов.

Давайте разберем основные недостатки

  1. Для некоторых людей труд языковеда может показаться весьма скучным и монотонным, ведь по сути именно научная работа представляет собой банальную систематизацию и записывание уже существующих идей.
  2. Работа преподавателя непроста. Она требует от человека колоссального терпения и умения спокойно и тактично объяснить даже самый сложный вопрос. Для нетерпеливых людей это однозначно минус.
  3. Труд переводчика сопряжен с огромной ответственностью, для некоторых людей это будет большая эмоциональная нагрузка.
  4. Ваша работа будет весьма нестабильной: порой у вас загрузка будет большой, а порой – не очень. Подобная текучка не подойдет тем, для кого стабильность является определяющим фактором.
  5. Готовьтесь к тому, что вас могут нагрузить дополнительными обязанностями. Особенно это актуально для переводчиков-синхронистов, которым, возможно, придется всё время находиться вместе с делегацией.

Какими знаниями обладают выпускники?

На выходе каждый старательный студент должен знать историю, грамматику, лексикологию выбранного диалекта. Наши ученики дополнительно проходят основы редактуры переведенного текста и аннотирования — переводовед должен быть хорошим редактором.

Виды переводов, теорию и практику работы с ними, лексические приемы — все это обязательно изучается на программе факультета лингвистики. Обширный словарный запас, натренированная память, умение работать со специальными текстами (техническими, юридическими, научными) — прилагается априори.

Кем работают после выпуска

При желании работать строго по специальности, выпускник факультета лингвистики может устроиться в бюро переводов, штатным переводчиком международной компании, журналистом-международником, научным сотрудником НИИ с филологической направленностью. Редакторы в издательстве, консультанты рекламных отделов крупных международных брендов, преподаватели иностранных языков — языковеды нужны везде.

Вне филологии специалист может найти работу в туристическом бизнесе (гид, экскурсовод, администратор гостиницы, переводчик при элитном отеле, тестировщик сервиса), спортивном или комментаторском деле, производстве (перевод инструкций). Технологическая сфера и индустрия разработки приложений тоже нуждается в участии таких экспертов.

Факультет лингвистики при университете Синергия

Во многом профессиональную уверенность языковедов (переводоведов) задает сама практика обучения. Нашим студентам интересно учиться, а потому вопросы трудоустройства для них не являются сложными и всегда находят ответы. Что мы делаем, чтобы насыщенная программа не стала каторгой для молодого специалиста?

  • Практикуем преподавание самими носителями языка.
  • Предлагаем студентам усилить языковую подготовку в самом увлекательном формате — лагеря iCamp.
  • Собрали сильную команду педагогов — практикующих переводчиков, ученых, языковых историков.

Факультет лингвистики вуза нацелен на всестороннее погружение в предмет. Здесь студент не заучивает слова, но учится понимать культуру языка, его происхождение. Интерес, который рождает такое знание, и формирует любовь к профессии. Без нее успех де-факто невозможен.

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

Слова, жесты, взгляды

— Какие направления актуальны для современной когнитивной лингвистики?

В последнее время когнитивная лингвистика стала активно изучать мультимодальность — то, как люди общаются друг с другом не только словами, но и интонацией, темпом и громкостью речи, жестами рук, движениями головы, мимикой, направлением взора.

Это направление меня сейчас особенно интересует.

Пять лет я вел проект российского научного фонда «Язык как он есть», где мы изучали мультимодальный, или мультиканальный, дискурс: то, как люди одновременно задействуют множество коммуникативных каналов и как информация делится между этими каналами. Этим занимаются и мои зарубежные коллеги-когнитологи. Например, американец Алан Ченки, профессор Свободного университета Амстердама и заведующий лабораторией в МГЛУ, вместе с московскими специалистами работает на стыке когнитивной лингвистики и мультимодальности, изучая, в частности, жестикуляцию носителей русского языка.

Да, конечно — на одной из недавних конференций мы с коллегами рассказывали о результатах нашего исследования, как слушающие следят за жестами говорящего.

Во время речи люди в среднем примерно половину времени жестикулируют

По тому, куда смотрит слушающий, можно судить, на что он обращает внимание. Чтобы отследить глазодвигательную активность участников, мы использовали айтрекинговые очки, и выяснилось, что практически постоянно люди смотрели на лицо говорящего — в глаза и на рот, но какую-то долю времени и на руки

Значит,

При этом есть довольно серьезное индивидуальное варьирование: разные люди в разной степени обращают внимание на жестикулирующие руки, но в целом доля времени заметная

Где учиться и работать?

Чтобы поступить в университет и получить высшее образование, нужно сдать ЕГЭ. Обычно ученики сдают ЕГЭ по трем предметам: русский, базовая математика и иностранный язык. Но, судя по последним изменениям, базовую математику сдавать не нужно. Однако если направление связано с информационными технологиями, сдавать придется профильную математику и информатику. В наше время работа лингвиста с информационными технологиями стала более востребована.

Но учиться на лингвиста в университете будет нелегко. Людям с плохой памятью учеба дастся очень тяжело. Будете «более внимательно» проходить правила русского языка, заниматься математикой и одновременно изучать несколько абсолютно разных и непохожих друг на друга языков. Студента могут отчислить за неуспеваемость и малейший проступок. 

Список лучших университетов России:

  • Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова (МГУ);
  • Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ);
  • Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ);
  • Новосибирский государственный университет (НГУ);
  • Казанский федеральный университет (КФУ).

Лучшие зарубежные вузы:

  • Канада, University of Manitoba;
  • Китай, Pecing University;
  • Австрия, University of Vienna;
  • Голландия University of Amsterdam;
  • Великобритания, Lancaster University.

Диплом для устройства на работу лингвистом нужен. Но можно пойти и другим путем. Этот путь более рискованный, но может принести на сотни тысяч рублей больше, чем обычная работа в заведении. Некоторые люди становятся фрилансерами и работают на биржах или получают заказы через клиентов. Для получения доверия в специальности нужно получить среднее профессиональное образование, обучаясь в лингвистических колледжах. Можно продавать курсы по лингвистике и получать несколько тысяч рублей.

Работать лингвист может в бюро переводов, в учебных заведениях (обычно университеты и колледжи), также можно сотрудничать с агентствами, IT-компаниями и т.д.

Кто такой лингвист?

Лингвист – высококвалифицированный специалист по языкознанию и языковедению, который досконально разбирается в истории формирования и развития языков, знает их структуру и характерные особенности: смысловую структуру слов, сочетаемость лексических единиц, фразеологизмы, фонетический и грамматический строй и т.д. Отметим, эти специалисты изучают не только действующие языки мира, но и те, которые уже давно не используются.

Название профессии произошло от латинского lingua (язык, речь), что прямо указывает на сферу деятельности лингвиста. Первые упоминания о лингвистах относятся к 5 веку до нашей эры. Предположительно именно в этот период в Индии были заложены основы современного языковедения. Но бурное развитие лингвистики, как науки, началось только в первой половине 21 века.

Необходимо сказать, что языковедение и языкознание продолжает активно развиваться и сегодня. Ну а поскольку лингвистика охватывает все вопросы, так или иначе касающиеся языков, которые в рамках одной специальности изучить практически нереально, современных лингвистов принято квалифицировать по:

  • разделу или теме лингвистики (например, морфологи – специалисты занимающиеся изучением морфологии языка, фонетисты – специализирующие на исследовании фонетики и т.д.);
  • изучаемому языку или группе языков (например, германисты, русисты, татароведы, американисты, кавказоведы и т.д.);
  • теоретическому направлению (структуралисты – специализируются на изучении формального строения и организации языка, когнитивисты – занимаются исследованием проблем соотношения языка и сознания человека и т.д.).

Основными обязанностями лингвиста, независимо от специализации и направления деятельности, является: участие в составлении образовательной литературы (в том числе, словарей и грамматик), изучение языка в рамках специализации, формулирование языковых «норм», сопоставление языков, выделение отдельных говоров и выявление исторических или территориальных сходств и различий, оказание консультативных услуг, исследования на предмет влияния языка на общество и т.д.

Кем могут работать

Итак, какую работу может найти себе выпустившийся специалист? Как уже говорилось, выбор обширен, так как все, что связано с языками, требуется везде.

  • Переводчик.
  • Преподаватель иностранных языков.
  • Писатель.
  • Учёный-исследователь.
  • Библиотекарь.
  • Прикладной лингвист может быть разработчиком программного обеспечения, связанного с лингвистикой, электронных словарей и языковых ресурсов. Может работать также в любых местах, где требуется лингвистическая экспертиза, и другое.

На этом список работ не ограничивается. Так как лингвист — широкое понятие, то и выбор будущих профессий невероятно велик. Тот, кто знает языки, никогда не пропадёт, всегда найдёт подходящую работу.

В чем заключается работа специалиста?

Лингвистика — наука коммуникаций, которые востребованы на всех уровнях становления общества. Направлений деятельности специалиста этой профессии множество. Эксперт-переводовед может заниматься:

  • преподавательской деятельностью;
  • переводами всех видов;
  • научной работой;
  • исследованиями;
  • представительской работой;
  • написанием рекламных, научных, аналитических материалов;
  • редактурой и многим другим.

Специфика работы лингвистом

В работе лингвиста, чем бы он ни занимался, всегда есть два нюанса.

  • Неравномерная нагрузка: сегодня два часа занятости, завтра — двенадцать.
  • Большой объем данных для обработки. Довольно часто специалисту приходится заниматься рутинным трудом (изучение, анализ, экспертные заключения).

Сюда же стоит отнести высокие требования к дикции, ненормированный рабочий день, необходимость уметь быстро переключаться между рабочими вопросами. Переводчику-секретарю нередко приходится много путешествовать.

Кем и куда можно пойти работать

Топ-8 мест, где может работать лингвист, выглядит так.

  • Производственные компании, торговые предприятия (технический переводчик, менеджер по коммуникациям).
  • Онлайн-бизнес — рекламные агентства, компании, занятые разработкой приложений/сайтов, продвижением веб-ресурсов (редактор или копирайтер).
  • Информационные издания (журналист, корректор).
  • Бюро переводов (переводчик-синхронист, корректор, специалист по юридическим переводам).
  • Научно-исследовательские институты, аналитические агентства, консалтинговые бюро (консультант, переводовед, переводчик, языковед).
  • Учебные заведения (преподаватель иностранного языка, лектор, тренер).
  • Международные корпорации любого профиля (представитель марки, руководитель отдела связи с общественностью, переводчик, секретарь-референт).
  • Общественные организации, крупные компании (комьюнити-менеджер).

Перечислить все варианты, кем может работать лингвист-переводчик, сложно. Список постоянно пополняется. К примеру, до РФ пока не дошла мода на одну из самых перспективных должностей, уже популярной среди американских компаний. Речь о так называемом Language Lead, что дословно переводится как «лидер по языку». Это направление деятельности уровня менеджера проектов. Потребность российских работодателей в экспертах такого уровня уже есть.

Заработная плата в России

Уровень заработной платы при таком сумасшедшем разбросе функций специалиста тоже отличается существенно. Преподаватели, языковеды-ученые, референты получают до 55−60 тысяч рублей в Москве и 35−45 тысяч по регионам. Потолка здесь нет, специалисты различных направлений с опытом от трех лет и более получают до 80−120 тысяч рублей/месяц (технические переводчики, синхронисты, штатные сотрудники крупных компаний или разработчиков специализированного софта).

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

Где получить образование

Получить качественное лингвистическое образование можно только в высшем учебном заведении, полностью освоив образовательную программу. В России много вузов с давними традициями и сильным преподавательским составов, где готовят грамотных специалистов в области языкознания.

Вузы

Лидируют в списке вузов, готовящих лингвистов, учебные заведения Москвы:

1. Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова – на факультете иностранных языков и филологическом факультете осуществляется подготовка по таким направлениям, как «Лингвистика (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, славянские языки)», «Зарубежное регионоведение (Северная Америка: США и Канада)», «Зарубежная филология», «Фундаментальная и прикладная лингвистика».

2. Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) – наряду с факультетами теоретической и прикладной лингвистики, осуществляющими подготовку по таким специальностям, как фундаментальная и прикладная лингвистика, филология, лингвистика), в институте созданы и работают учебно-научный центр лингвистической типологии и центр лингвистических технологий, эти центры дают студентам возможность попрактиковаться и получить первый опыт работы.

3. Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) – предлагает многоступенчатое образование: профильный лицей, высшее университетское образование и курсы повышения квалификации.

4. Российский университет дружбы народов (РУДН) им. Патриса Лумумбы – тоже набирает студентов для обучения по направлениям «Регионоведение» и «Филология».

5. В северной столице получить хорошее лингвистическое образование можно в Санкт-Петербургском государственном университете, который предлагает большой выбор образовательных программ для будущих лингвистов, кроме традиционных направлений, обучение ведется и по таким, как: ассириология (языки, история и культура Древнего Ближнего Востока); китайская филология; кемерско-тайская филология; новогреческий язык (новогреческая и византийская филология); норвежский язык; османистика (языки, культура и история Османской Турции); шведский язык; эстонский язык; языки и культура Восточной Африки; японская филология.

Те, кто по результатам выпускных экзаменов не может рассчитывать на учебу в столице, могут смело поступать на лингвистические вузы в других регионах России, где уровень образования не хуже, чем в Москве и Санкт-Петербурге. Достойное лингвистическое образование можно получить в государственных университетах Казани, Новосибирска, Нижнего Новгорода, Саратова и др.

Что сдавать абитуриентам

Все лингвистические факультеты принимают абитуриентов при наличии у них результатов ЕГЭ по русскому и иностранному языкам, третьим предметом может быть история, обществознание, литература или даже математика. Точный перечень учебных дисциплина, баллы за которые суммируются при поступлении, необходимо узнавать непосредственно в вузе, куда планируется подача документов.

Доход и актуальность кадров на рынке труда

Размер заработка специалиста-языковеда полностью зависит от его активности. Средняя зарплата на 2020 год (Москва) составляла 55 тысяч рублей. Диапазон — от 40 до 120 тысяч ежемесячно.

В Европе эксперт по иностранным языкам зарабатывает до 6−10 тысяч евро в месяц. Для США этот показатель колеблется в районе 7−12 тысяч долларов. Спрос на грамотных языковедов здесь значительно выше. Хотя и по России количество вакансий уже пять лет находится на отметке 25 тысяч (это ежедневный показатель).

Преимущества профессии

Огромный плюс лингвистического образования — его междисциплинарный характер. Трудоустройство будущего лингвиста не привязано к его профессии, он может работать повсеместно. Другие достоинства профиля:

  • спрос работодателей;
  • получение высокого дохода;
  • полезные навыки;
  • коммуникативный характер;
  • обширная сеть связей;
  • часто работа связана с путешествиями;
  • нет «потолка» карьерного роста.

Обучение на факультете лингвистики

Ищете, где получить образование по данному профилю? Факультет лингвистики в «Синергии» работает более 20 лет, а его выпускники пока не столкнулись с проблемами трудоустройства. Потому что мы не готовим филологом по лекалам прошлого. Наши студенты — это эксперты нового времени. С ними работают лучшие педагоги — ученые-языковеды, авторы минимум 10 научных работ с опытом перевода.

Глубокое погружение в историю, культуру, философию развития диалекта — вот тот фундамент, на котором растут наши молодые специалисты. Они не просто знают иностранный язык, но и умеют им пользоваться, совершенствовать его. Программа включает отдельный блок аннотирования и редактирования текстов письменного перевода, основы специального перевода, теорию межязыкового сообщения.

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

Особенности профессии “лингвист”

Часто мы слышим о таких профессиях, как лингвист и филолог, знаем, что они как-то связаны с языками, но не понимаем основные задачи и различия данных профессий.

Из этого выходит, что не много людей смогут внятно объяснить, кто такой лингвист и чем же он занимается в своей профессиональной деятельности.  Стоит отметить, что лингвистикой называют ту науку, которая изучает языки, как в общем плане, так и в общении людей.

Соответственно лингвистом называют работника в области языкознания, или же лингвистики. Но всех лингвистических специалистов можно, в свою очередь, разделить между собой на еще несколько категорий, которые более точно укажут на специализацию их деятельности.

Например, некоторые лингвисты занимаются изучением только одного конкретного языка и специализируются только на нем. В такую группу можно включить, к примеру, арабистов или русистов.

Например, к таким можно отнести славистов, германистов или романистов. Здесь также из названия становится понятно, чему уделено их изучение.

Далее следует сказать о той группе лингвистов, которая занимается изучением языков конкретного региона. К таким относим американистов или же востоковедов.

Отдельная группа лингвистов занимается тем, что специализируется на каком-то определенном разделе и области из языкознания. Например, среди них можно отметить фонетистов, диалектологов или морфологов.

Теоретическое направление также выделяет лингвистов в отдельную категорию. И среди них есть когнитивисты либо, например, генеративисты.

Но всех их объединяют общие характеристики в работе лингвиста. Ведь, к какой бы из вышеуказанных групп они не принадлежали, их основной задачей остается изучение языка, а также его истории, выявление современных тенденций и обнаружение изменений, исследования литературы.

Он легко сможет провести экскурсии по городу для приезжих иностранцев. А также ряд других возможностей открыт перед экспертом в сфере лингвистики.

Поэтому далее следует понять, где же лингвист применит полученные навыки и получать за это прибыль. То есть, на какие рабочие места сможет претендовать специалист, который получает или уже защитил диплом лингвиста.

Очевидно, что всегда рады пополнением  в своем коллективе лингвистами, как правило, учебные заведения, в число которых также входят научно-исследовательские институты и высшие учебные заведения.

ИТ-компании тоже часто приглашают на работу на должность лингвиста. Но при этом, чтобы стать подходящим работником данной компании, лингвист должен уметь работать в сфере анализа текста, его распознавания и обработки.

Он также должен делать машинные переводы, уметь пользоваться всеми необходимыми для эффективной работы поисковыми технологиями. Лингвисты сейчас относятся к числу востребованных профессий, хотя лингвистика как наука и как профессия была известна еще давным-давно.

Поскольку еще до нашей эры были те, кто исследовал и изучал языки, разбирался в грамматике, формулировал и создавал общие для всех правила, к которым необходимо приравнивать свою устную речь и письмо.

Но тогда эти правила не имели ничего общего с живым языком, так как не предпочитали ориентироваться на развитие и динамичность в языковой сфере. Активно лингвистикой занимались и в двадцатом веке. Ведь многие отрасли лингвистической сферы сформировались и начали развиваться именно с прошлого столетия.

Внимание уделялось, как теоритической части в изучении лингвистики, так и в ее прикладной функции, то есть использования знаний на практике. Только все специализации вместе делают лингвиста тем, кем он является для современного мира

Всё это дает также понять, что лингвист имеет большое количество полномочий и обязанностей. Например, лингвист проектирует словари и онтологии

Только все специализации вместе делают лингвиста тем, кем он является для современного мира. Всё это дает также понять, что лингвист имеет большое количество полномочий и обязанностей. Например, лингвист проектирует словари и онтологии.

Он разрабатывает технику, методы и алгоритмы для автоматической обработки текста. Лингвист создает машинный перевод, доводя его до автоматизации.

ИГУМО – Институт гуманитарного образования и информационных технологий (ВАО)

Факультет иностранных языков ИГУМО готовит переводчиков и учителей иностранных языков. Основной изучаемый иностранный язык – английский. Второй и третий иностранные языки по выбору: немецкий, французский, испанский, чешский. Студенты факультета имеют возможность пройти стажировку в чешском вузе.

ПРОФИЛЬ «ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ»

Факультет иностранных языков ИГУМО – один из немногих языковых факультетов в России, готовящих синхронных переводчиков. В процессе обучения студенты изучают теорию перевода, занимаются письменным, устным последовательным, устным синхронным переводом, видеопереводом

Большое внимание уделяется предпереводческому анализу и литературному редактированию текста

Кем работают выпускники:

  • письменный переводчик;
  • устный переводчик;
  • референт-переводчик;
  • специалист международного отдела;
  • гид-переводчик;
  • литературный редактор;
  • корректор.

ПРОФИЛЬ «ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР»

На факультете осуществляется подготовка преподавателей иностранных языков. Со второго курса студенты максимально погружаются в будущую профессию. Выпускники обладают глубокими теоретическими знаниями в области педагогики, возрастной психологии, методики преподавания.

Кем работают выпускники:

  • учитель иностранных языков;
  • преподаватель вуза;
  • педагог дополнительного образования;
  • репетитор.

Студенты, обучающиеся по направлению «Перевод и переводоведение», проходят учебную и преддипломную практику в бюро переводов и международных отделах крупных организаций.

Студенты направления подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» проходят практику в школах, лицеях, гимназиях и колледжах г. Москвы.

В процессе обучения студенты участвуют в лингвистических проектах, способствующих развитию языковых умений: Café Europa, Čeština, Лингвистический театр.

Известные русские лингвисты

В российской истории есть много великих лингвистов, которые внесли неоценимый вклад в исследование и изучение нашего языка.

Михаил Васильевич Ломоносов — гениальный ученый. Жизнь Ломоносова можно назвать подвигом во имя науки и просвещения. Он создал труды «Письмо о правилах российского стихотворства», «Российская грамматика», «Материалы к трудам по филологии» и т. д. Ломоносов является реформатором в области теоретической и практической основы стихосложения, автором нормативной грамматики русского языка, основоположником описания историко-сравнительного языкознания.

Сергей Иванович Ожегов — профессор, советский лингвист. Один из составителей «Толкового словаря русского языка». Автор «Словаря русского языка», который фиксирует современную разговорную речь, демонстрирует типичные фразеологизмы. Словарь Ожегова стал основой для многих переводных словарей.

Александр Афанасьевич Потебня — философ, лингвист, первый теоретический языковед в России. Он входил в отделение русского языка и словесности Императорской академии наук. Был награждён Уваровскими золотыми медалями и премией Ломоносова.

Владимир Иванович Даль является писателем и русским учёным. Составитель «Толкового словаря живого великорусского языка». Был членом Петербургской академии наук (физико-математическое отделение). Этнограф, занимался собиранием фольклора. Собранные песни он отдал Киреевскому, а сказки — Афанасьеву.

На этом список великих русских лингвистов не заканчивается. Их много и все они известны. Каждый из них внёс неоценимый вклад в науку о нашем языке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector